第7节_(HP同人)来自盖亚
米读小说 > (HP同人)来自盖亚 > 第7节
字体:      护眼 关灯

第7节

  修斯和西弗勒斯总是来去匆匆,我不便打扰他们,就通过图册、词典和精神接触与露比和拉比交谈,很快掌握了基本句式和常用会话,然后开始埋头苦背,希望尽快记住大量词汇。

  我还记得我跟卢修斯和西弗勒斯进行的第一次真正意义上的对话——发生在我入住庄园一周之后——那次我们把大部分时间都花在了自我介绍上。

  他们从二楼中厅的门口进来时,我刚吃完晚餐没多久,正坐在壁炉旁借着施过魔法而格外明亮的火光阅读词典。看到他们走过来,我站起身开口对他们说:“我来自盖亚。如今我生活在这里。瓦拉的安提亚斯很高兴认识你们,男巫。”

  两个人都愣了愣,卢修斯的嘴角再次微妙地扭曲了,就像当初我叫他“伏地魔”时那样——现在我已经知道这是那个灰袍男子的名字,出于尊敬,他身边的人通常不会直呼其名。

  而西弗勒斯露出一种似笑非笑的神情,拉长了语调对我说:“之前我就一直想问你,你的名字到底是瓦拉,还是安提亚斯?我推测瓦拉是你的种族名,而我可以肯定地告诉你,这个世界的人类可不会用种族名来自称——至少文明人不会。”

  那时我还没有掌握足够多的词语,因此没有对他的“文明人”提出异议(后来我为此追悔过好几次),而把重点放在他们不会用种族名来自称上,对此提出了疑问;随后,卢修斯告诉我他们的名字一般分为两个部分,名字和姓氏,有时会有中间名。西方人把姓氏放在最后,而东方人通常把姓氏放在最前面。

  接着,为了解释“西方”和“东方”这两个词,他又拿出世界地图向我展示;尽管已经知道这是另外一个世界,但看到那幅简直没有相同之处的地图,我还是失落了好一会儿。

  后来,卢修斯得出结论,认为我不仅要学习语言,还需要更多的资料来学习常识,便交代拉比从即日起带我到庄园藏书室。之后他们又花了几个小时,借助各种手段和我交谈(西弗勒斯后来讥笑说那是“给儿童上启蒙课”),直到深夜才各自回房休息。

  互道晚安之前,卢修斯笑眯眯地对我说:“你没有姓氏,安提亚斯,这在将来可能会有些不方便,你应该考虑一下给自己找个姓氏。”

  “为什么?姓氏有什么用?”

  “你得知道,关系亲近的人彼此以教名相称,而在生气的时候经常会把全名喊出来。所以如果你对西弗勒斯生气了,要记得叫他的全名。”

  “卢修斯·马尔福!”怒吼从门外传来。

  我看看门,又看看他,恍然大悟。

  卢修斯大笑着走了出去。

  从那次谈话之后,我就开始每天泡在庄园藏书室,在工具书和家养小精灵的帮助下,拼命汲取我能理解的一切知识,以至于露比和拉比向卢修斯汇报我的日常生活时担忧地提到健康问题;卢修斯随后就来找我,告诉我家养小精灵们的顾虑,并要求我每天在露比或拉比的陪伴下出门散步。

  偶尔前来的西弗勒斯看到我在藏书室里的样子,撇着嘴角冷冷地说:“如果你在饭桌上能有在书桌上的一半表现,我就相信你真的是活了不止一千年的老妖怪,而非身材矮小发育不良的青少年。”

  我愤怒地瞪着他:“瓦拉的个子本来就比坎比恩要小一些,我也不是身材矮小发育不良的青少年——事实上,我早就接受过辛西那西的成长馈礼,那标志着我已经是个成年人了!”

  “我不知道你们瓦拉判断成年与否的标准是什么,对于能够存活几千年的神奇生物也没有概念——坦白说,我一直认为你的时间换算出了问题,你确定你的500肯安相当于我们的1000年?”

  “我十分确信——”

  “另外,鉴于你的长相更接近东方人,可能会比同龄西方人显得年轻,我就给你增加几年来算;即便如此,你也不像是个成年人——要我说,十二岁,最多十三岁。知道吗,有个词叫做‘儿童’。如果你不乐意,我也可以换成‘侏儒’。”

  “……西弗勒斯·斯内普!”

  回答我的是翻滚着消失的黑袍。

  生活与工作

  六

  (要知道,即使是厉害的首领,也是需要保镖的。)

  这天早上卢修斯出门办事,我吃过早饭后待在二楼客厅的露台上看书——经过一个多月的努力,我已经可以看除了儿童读本之外的著作了,西弗勒斯给我带了一套麻瓜编写的《大英百科全书简明版》,说这是给我的礼物,“作为某人终于可喜可贺地迈入少年阶段的庆祝”。

  我对他的贺词不予置评,不过对这套书很是喜欢。除了图片和文字不会动、不能发出声音之外,我发现这套书其实很不错,全面,详细,条理清晰,体系合理,除了对具体事物的介绍和配图外,对抽象事物的阐述也简明易懂——起码对于“社会”“经济”“政治”“文化”之类词汇的表达比巫师撰写的书籍要合理和系统得多。

  今天一早拉比和露比就忙里忙外,在确认我除了果汁续杯外不需要任何服务之后,就在各个房间里来来回回地打扫,我可以听到他们进进出出和唠唠叨叨,以及扫帚在地板上擦过、抹布从水中拧起来、家具在魔法作用下移动归位的声音。我想大概是有客人要来,因为年历上并没有标出今天是什么特殊的节日——说起节日,我还答应过雅恩要在拉赫雅节的时候赶回去呢,现在看来是不大可能了,起码我不认为我能在一肯安,也就是两年之内离开这里,因为月白石至今一点动静也没有,我完全感觉不到来自辛西那西的召唤。难道拉克拉蒙的晶阵真的讨厌我老是进进出出了吗……

  “是的,特拉弗斯,我弄到手了——”两个人的脚步在楼梯上响起,我正分辨是不是认识的人时,他们中的一个开口说话,并推开客厅门走了进来,“那份名单,我弄到手了。这下主人一定会大大地夸赞我!”

  “是的,是的,我想你会得到赞扬,伊戈尔·卡卡洛夫从来都是一个机警能干的人……”另一个人也开了口,我能从他的语调里听出微妙的讽刺,而且他身周的波动也证实了这一点——他的波正以一种不怎么友善的频率微微轻颤,透露出不愉快的意味。

  不过先开始说话的人似乎没有注意到这一点,继续兴奋地说:“我花费了多少工夫才从那些傻瓜手里弄来这份名单啊,我相信主人一定会给予我应得的奖赏……来,打开看看吧,这里面可都是将来一段时间里的重点对象——”

  我听到一个含糊的短语从他嘴里吐出来,然后是轻微的“砰”的一声类似机关弹开的声音。卢修斯告诉过我巫师们的咒语大部分是用拉丁语写就,目前我的水平还不足以研究这些,只要专攻英语就够了,不过我也能猜到这个人所说的名单是施加了魔法保护、需要用咒语来开启的。

  “弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,当然,当然……哦,詹姆和莉莉·波特夫妇,这也是我们知道的……多卡斯·梅多斯,你听过这名字吗?还有卡珊德拉·班纳特,克里斯汀·阿布斯顿,麦金农夫妇……”

  这个人断断续续地念了很长一串人名,我听得不知就里,打算把注意力放回我的百科全书上,正在这时一只猫头鹰从我面前掠过,飞进了屋子里,刚好这人念到最后一个:“艾萨克·麦克迪恩。就这些——哦,我的信。”

  “别怪我没提醒你,伊戈尔,主人可

  请收藏本站:https://www.mdxs123.cc。米读小说手机版:https://m.mdxs123.cc

『点此报错』『加入书签』